《老男孩》脚本への絶妙「吐槽」ふたつ

昨日、《老男孩》関連のコメントを拾っていて「確かに!」と感心したのは次の二つ。

1 萧晗は路大智を実の父だと思って16年間育ったと言っているが、そもそも姓が違う(「萧」は母萧薇の姓)ではないか。それまで疑っていなかったはずがない。 “《老男孩》脚本への絶妙「吐槽」ふたつ” の続きを読む

中国語学習用 イチ押し台湾ドラマ:《小資女孩向前衝》Office Girls『進め!キラメキ女子』

2011年私の台湾ドラマ視聴時間は病的に長かったと思う。原因の一つがこのドラマである。

《小資女孩向前衝》の《小資》というのは「小資産階級」の省略で、「プチブル女子の突進」というような意味。《衝》は後先を顧みず “中国語学習用 イチ押し台湾ドラマ:《小資女孩向前衝》Office Girls『進め!キラメキ女子』” の続きを読む