林心如と言えば、破格の視聴率を誇ったあの《還珠格格》(1998)らしいが…未見である。《16個夏天》(2014)はよく作りこまれた話で非常によかった。林心如は当時38歳なのに高校生の頃の場面もカツラをかぶってがんばっていた。 “台湾ドラマ2017年《我的男孩》林心如” の続きを読む
《老男孩》脚本への絶妙「吐槽」ふたつ
昨日、《老男孩》関連のコメントを拾っていて「確かに!」と感心したのは次の二つ。
1 萧晗は路大智を実の父だと思って16年間育ったと言っているが、そもそも姓が違う(「萧」は母萧薇の姓)ではないか。それまで疑っていなかったはずがない。 “《老男孩》脚本への絶妙「吐槽」ふたつ” の続きを読む
中国語の《營業》と日本語の「営業」にはズレあり
2年ほど前、日本語の文法の授業で「営業職に向いていない」という例文が出てきた。
「営業職」がどんな仕事をするのか学生たちに尋ね、 “中国語の《營業》と日本語の「営業」にはズレあり” の続きを読む
中国語学習用 イチ押し台湾ドラマ:《小資女孩向前衝》Office Girls『進め!キラメキ女子』
2011年私の台湾ドラマ視聴時間は病的に長かったと思う。原因の一つがこのドラマである。
《小資女孩向前衝》の《小資》というのは「小資産階級」の省略で、「プチブル女子の突進」というような意味。《衝》は後先を顧みず “中国語学習用 イチ押し台湾ドラマ:《小資女孩向前衝》Office Girls『進め!キラメキ女子』” の続きを読む
台湾ドラマにハマったわけ
私の中国語の語彙力を飛躍的に高めてくれたのは台湾ドラマ《台湾偶像劇》である。
実は第1子出産後、5年ほどテレビを見ない生活をしていた。 “台湾ドラマにハマったわけ” の続きを読む