漢字が複雑なわりにはドラマにしばしば現れる。耳になじんですでに久しい。だが、当初字幕に出たこの難しそうな漢字を見たときはため息が出た記憶がある。 “尴尬 gāngà ばつが悪い” の続きを読む
「傑作」と「ケッサク」
日本語作文の授業の終わりがけのことである。一人の韓国の男子学生がたった今書き上げた作文を提出に来て、こう言った。
「なかなか名作だと思います」 “「傑作」と「ケッサク」” の続きを読む
子どもの類推力:「パパチチ」と「おっか」
子どもの言語習得能力の高さには驚かされる。時に起こす、過剰一般化over-generalizationには非常に興味深いものがある。
シンデレラに出てくるいじわるな後妻を「ままはは(継母)」と呼ぶが、 “子どもの類推力:「パパチチ」と「おっか」” の続きを読む