「喫煙(きつえん)」《吸烟 xīyān》《吸菸 xīyān》:「タバコ」「煙草」「莨」

台北捷運 MRT《市政府》駅から少し歩いたところにある松山文化創意園區には元タバコ工場をリノベした展示館群がある。ここのことを《松菸》というのだが、当初この《菸》という漢字が読めず、調べてみた。 “「喫煙(きつえん)」《吸烟 xīyān》《吸菸 xīyān》:「タバコ」「煙草」「莨」” の続きを読む

台湾珍珠奶茶店(タピオカミルクティー屋)「50嵐」

タピオカミルクティーなどの飲み物を売るチェーン店に「50嵐」というのが台湾にある。これはきっと日本の「五十嵐(いがらし)さん」が始めた日本企業に違いないと思ったものだが、実際は台南の屋台から生まれ、台湾各地に展開するようになった台湾発祥の店のようだ。 “台湾珍珠奶茶店(タピオカミルクティー屋)「50嵐」” の続きを読む

「砂漠を森林に還元する」? 上級語彙はコロケーション(語の連結)に注意!

会話の授業で環境問題をテーマにした課を扱った。今日はその課で出てきた漢語の読み方と短文作りをクイズで出した。
その中に「還元」という語があった。教科書『日本語超級話者へのかけはし―きちんと伝える技術と表現』(p.117)に出ていた例文は次のようなものだ。 “「砂漠を森林に還元する」? 上級語彙はコロケーション(語の連結)に注意!” の続きを読む

英単語学習アプリ『究極英単語』無料枠が1日50問…物足りないぐらいでいいのかも。

英検1級用の単語カードを作る時間がなかなかとれないため、スマホで勉強できないか無料アプリを試している。今日まで4日間『究極英単語』というアプリを使ってみた。 “英単語学習アプリ『究極英単語』無料枠が1日50問…物足りないぐらいでいいのかも。” の続きを読む

台湾でテレビの中国語ニュースが全く聞き取れないことに愕然としたこと

今朝の新聞を見て一つ大きな発見をした。といっても、私にとっての大発見でしかないが。台北1泊旅行から帰って3週間余り経つのだが、11月1日の晩にテレビで見たニュースの内容が全く理解できなかった理由がわかったのだ。そのニュースとは… “台湾でテレビの中国語ニュースが全く聞き取れないことに愕然としたこと” の続きを読む