カズオ・イシグロ『わたしを離さないで』に漂う「日本的」なものとは?

台風で出かけられなかったので、2005年発表のこの小説を一気に読了した。

2005年は第1子を生んだ年である。その年にこのような小説が出版されていたなんて、不思議な気がした。 “カズオ・イシグロ『わたしを離さないで』に漂う「日本的」なものとは?” の続きを読む

バレエダンサーと足の骨格

友人の娘さん(中3)がプロのバレエダンサーを目指し、できれば日本の高校へは行かず、ヨーロッパのあるバレエスクールに行きたいと思い、そこのサマーコースに参加した。サマーコース中にオーディションがあり、成績が良ければ正式なコースへの入学許可が下りる。 “バレエダンサーと足の骨格” の続きを読む

2016年台湾猟奇映画《樓下的房客》The Tenants Downstairs

ある日の深夜0時ごろのこと、《前男友不是人》に出ていた台湾の女優、李杏のことを調べていたら《樓下的房客》という2016年の台湾映画の予告編が見たくなった。動画を探していると、予告編ではなく、なんと本編が始まってしまった。 “2016年台湾猟奇映画《樓下的房客》The Tenants Downstairs” の続きを読む

「餃子」はなぜ「ギョーザ」? 《餃子啊!》「ギョーザだよ」と言ったのでは?

中国語を学習し始めて「餃子」を《饺子 jiǎozi》(片仮名にするなら「ジァオズ」)と発音すると知ったとき、首をかしげたのは私だけではないだろう。

「なんでギョーザとちゃうん?」

“「餃子」はなぜ「ギョーザ」? 《餃子啊!》「ギョーザだよ」と言ったのでは?” の続きを読む